Arany János A honvéd özvegye / Die Witwe des Land

Toni11•  2024. március 4. 07:20  •  olvasva: 106

 

A honvéd özvegye

 

          „ ...Gyarlóság, asszony a neved!

          Csak egy rövid hó: még a gyász cipő sem

          Szakadt el, melyben könnyé olvadott

          Niobeként kísérte ki szegény

          Atyám holttestét: s ím ő, éppen ő

          Férjhez megyen... ”

 

                    HAMLET

 

Csatába ment az ifju honvéd,

Kemény, véres volt a csata;

Tengernyi néppel küzdve, megtört

A felkelők kicsiny hada;

De megtartá a tért, hol aznap

Élet-halálra ütközött:

Mert ott esett el mind, a téren!...

A honvéd is azok között.

 

Ottan feküdt a haldoklók közt,

Nehéz két sebbel kebelén;

Két seb... mind a kettő halálos -

Egyik jobb, másik bal felén;

Nyílt, éktelen, mély, iszonyú, de

Már fájdalom nélkül amaz;

A másik, ámbár láthatatlan,

Gyötrőbb... mert a szívben van az!

 

"Nem volna énnekem siralmas"

Az ifju felnyög, felkiált -

"Rövid éltemre koszorúnak

Föltenni e dicső halált;

S panasz nélkül fetrengenék itt,

Ha eltiport testemen át

Diadalra száguldanának

A harci fújó paripák.

 

Ha buzgó vérem hullatása

Éretted, óh te drága hon,

Nem esett volna ily hiába...

Múló jegy, összedőlt romon:

Ha áldozat gyanánt esém el,

De nem mint síri áldozat,

Mely vérrel önti bár meg a sírt,

Beléje életet nem ad.

 

És enyhe voln' e kő alattam,

Ez a halál-vetette ágy,

Ha láthatnám még egyszer őket -

Kikért ez a szív élni vágy;

Ha végálomba csókolhatná

A hív nő e bágyadt szemet,

Miután egy búcsu pillanattal

Megláttam őt s gyermekemet.

 

Isten hozzád, lelkem fiacskám,

Bús téli fán kis árva lomb,

Játéka minden förgetegnek,

Mely gyönge ágaidra ront.

Isten veled, hölgy... oh te nem rég

Menyasszony, és már özvegyem:

Mért oly soká nem élek, mint fog

Szerelmem élni szíveden!"

 

Száll a sóhaj... elhúnyt az ifjú,

Egyedül - annyi nép között!

Bajtársi még látták elesni,

Nem már, midőn elköltözött.

Széles, nehéz, sötét szárnyával,

Mikép egy óriás madár,

Árnyazta bé a vérmezőt egy

Homályos felleg... a halál.

 

És a feledség, mint sulyos köd,

Borult a völgyre vastagon;

Elkezde a harcos enyészet

Rabolni a halottakon:

Nem ismeri többé meg a nő

Férjét - az apa nem fiát;

Rokonért rokon, mátkáért mátka

A tért hiába futja át.

 

De a kétértelmű halálnak

A kósza hír is kötve hitt:

Sokáig várta sok beteg szív

A harcból vissza kedvesit.

A honvéd ifju hölgye is várt...

Napról-napra kikérdezett

Minden madárt, minden szellőt, mely

A harcmezőről érkezett.

 

Minden nap éledt, minden este

Kihalt szivében a remény;

Viselte már a hervatag bút

Arcán - nem még a gyászt mezén;

Majd fölvevé a bánatos mezt

És... arca rózsaszín leve:

Ő is azokhoz lőn hasonló,

Kiknek "szép özvegy" a neve.

 

Mint a virághoz, mely kitárta

Kelyhét, a méhek és lepék,

Gyülvén hozzája szép imádók,

Kinyílott szívét meglepék;

Azóta szellőt is, madárt is

Még sürgetőbben vallata:

S midőn, amit várt, bizonyos lőn...

Kezet más ifjunak ada.

 

Feledte a feledhetetlent;

S midőn a nászi vigalom

Beálla, szíve sima volt már,

Mint rég elült ó sírhalom,

Melyen az élők gyönyöréül

Hímes virágos fű terem...

De már alant porában a port

Rég elenyészté a verem.

 

Víg a menyegző; cseng a jókedv;

Hullámzik a dal és zene;

Sugár gyanánt lejt a menyasszony,

Hódít, varázsol kelleme;

Künn rémes éjfél átkozódik,

Fú, sír dühében a vihar:

Benn az öröm jár tölt kehellyel,

A zene szól, a tánc szilaj.

 

Egyszerre - mint éj a villámtól -

Megnyilatkozik a terem:

Küszöbjén sárga, véres arccal

Megáll a honvéd hirtelen.

A vigadók egymásra néznek,

Rémülve felsikolt a hölgy,

Alatta, mint mélységes örvény,

Indul, forog, süllyed a föld.

 

"Ne félj, ne rettegj a hivatlan

Vendég miatt, óh szép ara!"

Így búg a honvéd bánatos, de

Komoly, ünnepies szava –

"Ne reszkess a férjtől, ki férjed

Körében ím meglátogat,

Nem fogja visszakövetelni

Sem szívedet, se jobbodat.

 

Jöttem, hogy, amit sejte a hír,

De nem láttak tanú szemek,

- Amit te hinni úgy siettél -

Halálomról meggyőzzelek.

Igen! mi elváltunk: szabad vagy;

Enyém a sír, tiéd a jog, -

Mert a halottak nem pörölnek,

És én azok közül vagyok.

 

Eldobtad a tiszteletes gyászt,

Korán vetéd el azt, korán,

Meglehet, e gyász néha-néha

Emlékeztetett volna rám:

És eldobád - hajh, mint csalódtam! -

Azt is, aminél egyebet

Alig szerettél bennem: egykor

Hiú bálványod... nevemet.

 

De nem vádollak... óh e vádat

Inkább magamra emelem:

Annyi őszinte érzeményért,

Mit eltékozla kebelem,

Annyi reményért, mely csalárd lőn,

És annyi esztelen hitért,

Szerelmemért, mely végtelen volt...

És íme most itt van: mit ért!

 

Élj boldogul... ez könnyü annak,

Ki, mint te, oly hamar feled -

Még egy rövid szó gyermekemről,

Azután, hölgy, Isten veled:

Légy anyja és nem mostohája,

Nehogy eljöjjek egy napon,

És elvezessem kézen fogva

Őt is oda, hol én lakom!..."

 

Víg a menyegző; cseng a jókedv;

Szól a zene, a tánc szilaj;

Künn rémes éjfél átkozódik,

Fú, sír dühében a vihar; -

Mi elrémíté a menyasszonyt,

Nem volt egyéb, mint képzelet,

Mosolygva nyújtja karját táncra...

Aztán feled, feled, feled!

 

1850 aug.

 

Arany János: 1817 - 1882

 

Die Witwe des Landsers

 

„…Trugschluss, ist dein Name Frau!

Nur ein kurzer Monat: nicht einmal die Trauerschuhe

waren auseinandergerissen in dem als zu Tränen geschmolzene

Niob begleitete den Leichnam

meines armen Vaters, und sieh, sie

hat sich eben geheiratet …”

           HAMLET

 

Der junge Landser zog in die Schlacht,

das Gefecht war hart und blutig;

kämpfend gegen vielen Völker, fiel

der Rebellen Arme mutig;

doch das Feld behielt ihn, wo damals

für das Leben und Tod kämpfte:

Denn auf dem Feld sind alle starben,

dort ist auch, der Landser fällte.

 

Er lag dort mitten der Sterbenden,

mit zwei Wunden an dem Brustkorb;

zwei Wunden und beide tödlich -

links und rechts sind beide durchbohrt;

offen, hässlich, tief, schrecklich, aber

die eine ist ja ohne Schmerz;

der andere, obwohl unsichtbar,

es ist schmerzhafter … tief im Herz!

 

„Für mich wäre es nicht erbärmlich“

der junge Mann stöhnt und ruft laut –

„Ein Kranz für meine kurzen Leben

um den glorreichen Tod erlaubt;

ich würde klaglos herumhängen,

wenn es über meinen Körper

trampelnde Pferde zum Sieg rennen,

mit der Schlacht blasender Rösser.

 

Wenn das Vergießen meines Blutes

für dich, oh liebes Heimatland,

es wäre nicht umsonst gewesen …

Flüchtige Zeichen auf der Ruine:

Wenn ich als Opfer gefallen fiel

wenigstens nicht als Grabopfer,

und zwar es mit Blut das Grab vollgießt,

doch es gibt ihr kein Leben mehr.

 

Lass diesen Stein leicht unter mir sein,

dieses vom todgemachte Bett,

wenn ich die einmal sehen könnte,

für wen mein Herz noch klopfen hätt’,

wenn du mich noch jetzt küssen könntest,

die treue Frau meinen Augen,

nach dem einen Moment des Abschieds

hätt’ sie und mein Kind gesehen.

 

Gott sei mit dir, mein geliebter Sohn,

ein kleines Laub an Winterbaum,

das Spielzeug alle wilden Stürme,

was dein schwacher Ast erträgt kaum

Gott segne dich, Weib … du doch nicht lang

meine Braut ‘d jetzt Witwe mit Schmerz:

weil ich lebe, nicht so lange wie du

‘d meine Liebe in deinem Herz!“ 

 

Seufzen alle … der junge Mann starb,

allein – unter vielen Menschen!

Kameraden sahen ihn fallen

nicht der Tod an heran preschen

breite, schwere, dunkle Flügeln,

wie ein grosser Riesenvogel,

schattierte das ganze Blutfeld ein,

dunstiger Himmel … des Todes.

 

Und Vergessenheit, wie ein Nebel,

bedeckte dicht das ganze Tal;

an Krieger beginnt der Verwesung,

der die Toten ausgeraubt hat:

Das Weib erkennt ihn nimmer mehr, ihr

Ehemann – der Vater, sein Sohn;

Verwandte, Verwandter, Frau, der Mann

vergeblich rennt an Polygon.

 

Aber zu dem zweideutigen Tod,

der die falschen Nachrichten glaubt:

Das kranke Herz zu lang gewartet,

bis der Wahrheit alles geraubt.

Die Frau der Landser wartete auch …

Und sie befragte Tag für Tag

jeder Vogel und jede Brise,

die vom Schlachtfeld was wissen mag.

 

Sie lebte auf jeden Tag, jede Nacht,

die Hoffnung starb in ihrem Herz;

sie hat die Traurigkeit getragen

auf ihrem Gesicht – auch der Schmerz;

dann zog sie das traurige Hemd an

‘d … rosa Teint auf ihrem Gesicht:

Sie wurde auch denen ähnlich,

über als „hübsche Witwe“ spricht.

 

Wie die Blume, die geöffnet hat

ihr Kelch haben die Bienen besucht,

wunderschöne Anbeter kamen,

‘d ihr offenes Herz beansprucht;

seitdem sowohl Brise auch Vögel

sie fragte noch mehr abgewandt,

es passierte, was erwartet war …

Ein anderer Mann gab die Hand.

 

Sie vergaß das Unvergessliche;

und wann ist die Hochzeitsfeier

sie blieb stehen, ihr Herz war schon glatt

wie ein gelöschtes Grabfeuer,

was für Vergnügen der Lebenden,

blühende Blumen und Gras wächst, …

Doch unten der Staub bereits zum Staub

wurde ‘d der Zeit alles vollstreckt.

 

Die Hochzeit läuft; der Laune ist gut;

wellt von dem Gesang und Musik;

die Braut scheint herunter wie ein Strahl,

es erobert, verzaubert dich;

Draussen schreckliches Mitternachtssturm,

weht der Wind, der Sturm schreit vor Wut:

drinnen ist Freude mit vollem Kelch,

die Musik spiel, zum Tanzen lud.

 

Auf einmal – wie die Nacht von dem Blitz –

im Saal wird auf plötzlich ganz hell:

‘d, mit blutigem Gesicht auf der Schwelle,

plötzlich in Tür der Landser steht.

Die Gesellschaft schaut mitsammen an,

die Dame schrie laut auf vor Angst,

darunter wie ein tiefer Wirbel,

die Erde dreht sich ‘d plötzlich sank. 

 

„Keine Angst vom ungebetenen

Gastes, oh wunderschöner Braut!“

So summt der Landser, traurig, aber

mit ernsthaft feierlichen Laut–

„Hab’ keine Angst vor dem Mann, der dich

besucht bei deinem Ehemann,

er wird es nicht zurückverlangen,

weder dein Herz noch deinen Schwarm.

 

Ich kam, wie Nachrichten vermuten,

es gibt keinen Augenzeugen,

was du so schnell geglaubt hattest,

werde von Tod überzeugen.

Ja! Wir sind getrennt: Du bist ja frei;

das Grab gehört mir, das Recht dir, –

weil die Toten niemals klagen,

ich war und bin ein Kavalier.

 

Du hast den Kummer weggeworfen,

hast auch zu früh gesät, sehr früh

vielleicht manchmal auch diese Trauer

an mich erinnert ohne müh’:

Hast weggeworfen –enttäuscht bin ich! -

Auch das, was Anderes ist klar,

du hast mich kaum geliebt: damals,

dein eitles Idol … mein Name war. 

 

Doch ich tadle dich nicht, … die Klage

würde lieber auf mich ruhen:

Für so viel ehrliche Gefühle,

was vergeudete mein Busen?

Für so viel Hoffnung, die falsch war,

‘d für so viele dumme Glauben geführt,

für meine Liebe war das endlos …

hier bin ich ‘d was hat das genützt! 

 

Lebe glücklich … es ist einfach für

der, wie du so und schnell vergisst –

doch, noch ein Wort zu meinem Kind,

danach, Dame, Gott sei mit dir:

Sei seine Mutter ‘d nicht Stiefmutter,

dass ich nicht einmal kommen muss,

und entführe ihn ab, Hand in Hand,

Bring’ ich weg, in meinen Verschluss …"

 

Die Hochzeit läuft; der Laune ist gut;

wellt von dem Gesang die Musik;

Draussen schreckliches Mitternachtssturm,

weht der Wind, der Sturm schreit und quiekt,

was die Braut sehr lange erschreckte

es war nichts mehr als Kompromiss,

lächelnd streckt sie die Arme, tanzen,

und dann vergisst, vergisst, vergisst!

 

August 1850

 

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!