Ábrányi Emil: Ne sértsd meg / Beleidige nicht

Toni11•  2021. december 3. 06:02  •  olvasva: 116

Ne sértsd meg...

 

Ne sértsd meg azt, akit szeretsz!
Egy durva szó elég,
Hogy elborítsd, hogy gyászba ejtsd
Szerelme szép egét!...
Borúlt ég újra földerűl,
Hint még szebb sugarat...
Ez gyöngédebb ég: itt a folt
Örökké megmarad!

Egy szó elég!... És hunyni kezd
A régi, tiszta fény,
Mélyebb sebet vág, mint a tőr,
A nő nemes szivén!...
Átérzi lelked bánatát,
Vidáman hal meg érted, -
De bús kétségben csügged el,
Ha egy rossz szóval sérted!

Ne félj! Nem hal meg a madár
Ha szárnyait megtörték.
A pillangó tovább repűl,
Bár fényporát letörléd.
Tovább él a szerelem is
Mert mindennél nagyobb, -
De többé nem száll ég felé,
És többé nem ragyog!...

 

Írta: Ábrányi Emil 1851 - 1920

 

Beleidigt den nicht...

 

Beleidigt den nicht, wen du liebst!

Ein rüdes Wort genügt,

was benebelt, was traurig wirkt

und dein Liebstes betrübt.

Und es wird schnell wieder klar, der

Strahl wird noch viel schöner,

es ist hier alles feiner, und das Mal

bleibt immer ein Störer.

 

Ein Wort genügt! … und wird düster

das alte, klare Licht,

das sticht tiefer, als der Dolch, wenn

das Herz, der Frau zerbricht.

Sie nachfühlt deinem Seelenschmerz

und auch gerne stirbt für dich, –

aber sie ist so verzweifelt,

wenn mit bösen Worten schimpfst.

 

Keine Angst! Der Vogel stirbt nicht

mit gebrochenen Fittich.

Der Schmetterling fliegt auch weiter,

wenn der Flügel fast zerbricht.

Die Liebe lebt auch weiter, weil

von allem, ist der grösste, –

aber ins Himmeln fliegt nie mehr

und wird nie der Schönste.

 

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!