Forditásaim

MrMojoRisin•  2016. október 10. 01:23

Vándorló zenész - The Doors

Kérlek ne mondd el nekem, hogy mit kell tenni.
Még akkor is, ha engemet köröznek.
Nem tudtam elkótyavetyélni az életemet.
Hallgatásod által
ahhoz, amit mondasz.
Mondom neked nem semmi, amit tudsz tenni hogy változtasd meg az utamat.
Hé, hé, hé.
Nem egyáltalán nem fog elgondolkodtatni engemet mint téged.

Nincs dolog ha a nap vagy a csillagok mondják azt, hogy tévedek.
Ez éppen a magányos vándorló zenész egy dala.

Mondom neked nem semmi, amit tudsz tenni hogy változtasd meg az utamat.
Nem, nem, nem, nem, nem.
Nem egyáltalán nem fog elgondolkodtatni engemet mint téged.

Ez éppen egy magányos vándorló zenész egy dala.
Mondom neked nem semmi, amit tudsz tenni hogy változtasd meg az utamat.
Hé, hé, hé.
Nem egyáltalán nem.
Hé, hé, hé.
Nem egyáltalán nem.
Hé, hé, hé.
Nem egyáltalán nem.



Itt olvasható az eredeti angol nyelvű szöveg.

Wandering Musician

Please don't tell me what to do
'Cause even if I wanted to
I couldn't throw my life away
By listenening to what you say
I'm telling you, aint nothing you can do to change my way
Hey, hey, hey
Aint no way gonna make me think like you do

No matter if the sun or stars say I'm wrong
It's just a song of the lonely wandering musician
I'm telling you, aint nothing you can do to change my way
No, no, no, no, no
Aint no way gonna make me think like you do

It's just a song of a lonely wandering musician
I'm telling you, aint nothing you can do to change my way
Hey, hey, hey
Aint no way
Hey, hey, hey
Aint no way
Hey, hey, hey
Aint no way

MrMojoRisin•  2016. október 9. 02:29

Énekelj velem - Mădălina Manole

Hmm..
Unatkozó várom, hogy még egy nap múljon el.
Én és a haverok .. és mint mindig.
Mig éneklünk egy "Let It Be-t".
De aztán egy furcsa csoda történt.
Egy ismeretlen típus és egy gitár.
Azt sem mondta: "Jó estét".
Énekel és engem figyel.
Úgy tűnt, mintha a szeme, ezt mondaná:

Gyerünk, gyerünk, gyerünk énekelj velem!
Énekelj gyerünk, gyerünk, gyerünk.
Légy boldog, kedvesem!
Gyerünk, gyerünk, gyerünk, felejtsd el!
Most a tiéd vagyok, tedd álmaid félre.

Úgy jött, mint mondtam, egy álom éjjel.
Így találkoztunk és nem mentünk széjjel.
Nincs egy pillanat, amikor.
Sok nyár eltelt, mintha tegnap lett volna.
Mikor lenyűgözött a furcsa dalod.
És a gitárral.

Gyerünk, gyerünk, gyerünk énekelj velem!
Énekelj gyerünk, gyerünk, gyerünk.
Légy boldog, kedvesem!
Gyerünk, gyerünk, gyerünk, felejtsd el!
Most a tiéd vagyok, tedd álmaid félre.

Gyerünk, gyerünk, gyerünk énekelj velem!
Énekelj gyerünk, gyerünk, gyerünk.
Boldog vagyok, kedvesem!
Gyerünk, gyerünk, gyerünk, felejtsd el!
Most a tiéd vagyok, tedd álmaid félre.
Most a tiéd vagyok, tedd álmaid félre.

Az enyém vagy mostantól, tedd álmaid félre.

Itt olvasható az eredeti román nyelvű szöveg.

Canta cu mine

Mmm..
Aşteptam plictisiţi sa mai treacă o zi
Eu şi amicii mei.. şi ca de obicei
Mai cântam un "Let it be".
Dar atunci s-a-ntâmplat un miracol ciudat
Un tip necunoscut şi o chitară
Nici nu mi-a spus "Bună seara"
Cânta si mă privea
Mi se părea ca ochii lui spuneau aşa:

Refren:

Hai, hai, hai, cântă cu mine!
Cântă hai, hai, hai
Fii fericită, draga mea!
Hai, hai, hai, uita de toate!
Sunt al tau acum, lasă-ţi visele deoparte.

II.
A venit cum v-am zis într-o noapte de vis
Aşa l-am intâlnit si nu ne-am desparţit
Nicio clipă de atunci
Au trecut multe veri, insă parc-a fost ieri
http://Versuri.ro/w/efkldj
De când m-a fascinat cu cântecu-i ciudat
Şi cu chitara
Nici nu mi-a spus "Bună seara"
Cânta şi mă privea
Mi se părea ca ochii lui spuneau aşa:

Refren:

Hai, hai, hai, cântă cu mine!
Cântă hai, hai, hai
Fii fericita, draga mea!
Hai, hai, hai, uită de toate!
Sunt al tău acum, lasă-ţi visele deoparte.

Bis

Hai, hai, hai, cântă cu mine!
Cântă hai, hai, hai
Sunt fericită dragul meu!
Hai, hai, hai, uita de toate!
Sunt a ta acum, lasă-ţi visele deoparte
Sunt a ta acum, lasă-ţi visele deoparte

Eşti al meu acum, lasă-ţi visele deoparte!


MrMojoRisin•  2016. október 9. 01:54

Én kérges vagyok, be vagyok tépve - The Doors

Nos fáradt vagyok, én ideges vagyok, unatkozom, be vagyok tépve.
Nem tudsz élni nem annyira könnyű amikor egyedül vagy.
Én magányos vagyok, én csúnya vagyok, én kérges vagyok, én fázom.
Nem tudsz élni nem annyira könnyű amikor egyedül vagy.
Távozó otthon.

Nos engem kiraboltak, töröltem kint, engem égettek.
Nem tudsz élni nem annyira könnyű amikor egyedül vagy.
Érzem, hogy az elmém oda nem illően remeg.
Én a pillantásommal mint egy teherautó elgázolta az arcomat.
A doktor azt mondja, hogy én nem vagyok egy reménytelen eset.
Igazán csatlakozni akarok az emberiséghez.

Nos engem kiraboltak, töröltem kint, engem égettek.
Nem tudsz élni nem annyira könnyű amikor egyedül vagy.
Nos fáradt vagyok, én ideges vagyok, unatkozom, be vagyok tépve.
Nem tudsz élni nem annyira könnyű amikor egyedül vagy.
Távozó otthon hazatér egyedül.
Egyedül.


Itt olvasható az eredeti angol nyelvű szöveg.

I'm Horny, I'm Stoned


Well I'm tired, I'm nervous, I'm bored, I'm stoned
Don't you know life aint so easy when you're on your own
I'm lonely, I'm ugly, I'm horny, I'm cold
Don't you know life aint so easy when you're on your own
Leaving home

Well I got ripped off, wiped out, I got burned
Don't you know life aint so easy when you're on your own
I feel my mind is shaking out of place
I look like a truck ran over my face
The doctor says I'm not a hopeless case
I really want to join the human race

Well I got ripped off, wiped out, I got burned
Don't you know life aint so easy when you're on your own
Well I'm tired, I'm nervous, I'm bored, I'm stoned
Don't you know life aint so easy when you're on your own
Leaving home, on your own
On your own



MrMojoRisin•  2016. október 8. 00:27

Mikor veled vagyok - Mădălina Manole

Igen ... oooo .. heaaaaiee ..

mmmm ....
Én
lehet, hogy túl fiús vagyok.
lehet, hogy leleményesebb vagyok.
nem megyek haza korán.
nem csinálok csak azt amit akarok.
csak véled ...
más lesz, ha akarod.
csak neked ... heeeeee.

és minden alkalommal.
Kívánom, hogy tegyek valamit:
Nem akarom már, hogy megváltoztasson.
annyira a jelenléted.
de hiába.
mikor elveszi a kezemet,
elfelejtem mindet ... heee.

Mikor veled vagyok,
le ülsz velem csendben.
Mikor veled vagyok,
már nem tudok olyan lenni.
Mikor veled vagyok,
érzem mikor formálsz.
Mikor veled vagyok,
elfelejtem az éhezést és az alvást.

Tudom, hogy egy kicsit már késő
és én szeretek vitatkozni.
Nem bocsátok meg egy szúrkálódást sem
és nem bizom senkiben,
de veled
más is lesz ha akarod.
Csak neked...heee.


Itt olvasható az eredeti román nyelvű szöveg.

Cand sunt cu tine

daaaa... oooo.. heaaaaiee..
mmmm....
I
poate sunt prea baietoasa
poate am prea mult tupeu
nu ma intorc devreme acasa
nu fac decat ce vreau eu
dar cu tine...
voi fi altfel daca vrei
pentru tine... heeeeee

II
si de fiecare data
imi propun sa fac ceva:
nu mai vreau ca sa ma schimbe
asa mult prezenta ta
dar degeabaaaa
cand de mana tu ma iei
uit de toate... heeee

refren
cand sunt cu tine
http://Versuri.ro/w/edijih
coboara in mine linistea
cand sunt cu tine
nu mai pot sa fiu asa
cand sunt cu tine
simt cum parca ma transform
cand sunt cu tine
uit de foame si de somn

III
stiu ca sunt putin cam dura
si imi place sa ma cert
nu iert nici o intepatura
si in nimeni nu ma incred
dar cu tine
voi si altfel daca vrei
pentru tine... heee

I

refren

heeeeeee...!!!
ttttt ttttt heeee

refren



MrMojoRisin•  2016. október 7. 23:46

Lent a farmon - The Doors

Ne legyen szükséged semelyikre napra.
Az elméje elveszett.
Nekünk nincs szükségünk semelyikre napra.
Hallottad, amit mondok?
Ne legyen szükséged semelyikre napra.

Elmenni futtatni egy szivárványt egyenetlen.
A városi élet egy igazi rossz szokás.
A fiúk közül mindegyik lent van a farmon.

Elmenni futtatni egy szivárványt egyenetlen.
A városi élet egy igazi rossz szokás.
Gyere mellette nem fog kárt tenni veled.
Mi megyünk le a farmra.

Ne legyen szükséged semelyikre napra.
Az elméje elveszett.
Nekünk nincs szükségünk semelyikre napra.
Hallottad, amit mondok?
Ne legyen szükséged semelyikre napra.

Elmenni futtatni egy szivárványt egyenetlen.
A városi élet egy igazi rossz szokás.
A fiúk közül mindegyik lent van a farmon.

Elmenni futtatni egy szivárványt.
Elmenni futtatni egy szivárványt.
Elmenni futtatni egy szivárványt.
Elmenni futtatni egy szivárványt.

Elmenni futtatni egy szivárványt egyenetlen.
A városi élet egy igazi rossz szokás.
Gyere mellette nem fog kárt tenni veled.
A fiúk közül mindegyik lent van a farmon.

Itt olvasható az eredeti angol nyelvű szöveg.

Down On The Farm

Don't need none today
His mind has gone astray
'Cause we don't need none today
Did you hear what I say?
Don't need none today

Gonna run a rainbow ragged
City life's a real bad habit
All the boys are down on the farm

Gonna run a rainbow ragged
City life's a real bad habit
C'mon along it won't do you no harm
We're goin' down on the farm

Don't need none today
His mind has gone astray
'Cause we don't need none today
Did you hear what I say?
Don't need none today

Gonna run a rainbow ragged
City life's a real bad habit
All the boys are down on the farm

Gonna run a rainbow
Gonna run a rainbow
Gonna run a rainbow
Gonna run a rainbow

Gonna run a rainbow ragged
City life's a real bad habit
C'mon along it won't do you no harm
All the boys are down on the farm






.