Feljegyzések, érzelmek
IrodalomTépd össze álmaim vagy
Nem tudom mit várjak vissza
Viszonzott-e vagy sem
De szeretném hogy tudd
Ez már több, ez már szerelem
Annak ellenére hogy nem ismertelek
Láthatatlanban, is belém vág a tudat, hogy szeretlek.
Mindenben téged látlak, árnyékképekre felsikítok
A szellő simogatásában is téged érezlek..
Megragadnálak, magamhoz kötöznélek,
Melletted sosem félnék az éterben
Lehet hogy ez csak egy fellángolás
De érzem, hogy lassan elégek.
Tedd igazzá képzelődéseimet, és tudom a mennyországban leszek
Vagy tépd össze álmaim, mert félek, hogy különben sosem ébredek.
A szerelem veszélye
Lang Leav - a szerelem veszélye
Éljük félig ezt az életet
és ne merjünk többet reménykedni.
Tagadjuk meg egymástól a képzeletet
attól, akit leginkább szeretnénk szeretni.
Szeressünk csak félig a szívünkkel
és alvajáróként sétáljunk az életen.
Ne álmodj az álmok elhagytak, el.
egyet nem tudtunk megtartani éppen.
Ne keressük égen-földön a vigaszt
ne suttogjunk a fényes csillagoknak
Mert vágyunk nagy-nagy veszélyt riaszt.
Biztonságosabb ha szíveink távol maradnak.
Ez a második fordításom.....remélem nem lett nagyon borzasztó.
Huh...Hát ez is megszületett
(Hát ez még nagyon kezdetleges, de legalább próbálkoztam vele...még sokat fogok csiszolni rajta)
Oscar Wilde: A hangom
A nyugtalan, sietős, modern világban
Boldog volt a mi szívünk, neked és nekem
De most hajónk vitorláit szétszaggatva
Áll; rakományit szétszórtuk a tengerben
Ezért arcom ideje előtt öregszik.
Mert sírva menekült el az én örömöm.
A bánat megrázta lelkemet és most fázik
Mert a romlás húzza az ágyamon a függönyöm.
Mert az egész zsúfolt életem érted volt csak.
Nem volt több, mint síp, lant, vagy finom varázslat
Mi dalolt, hegedűről vagy a tengerről, de vak
Lett és most álmodik egy kagylóban szebb álmokat.