Edeke blogja
Malagaszi
Tudod, Kedves Rajongóm, hogy hol van malagaszi? Senki sem tudja. Mert az Madagaszkár!!! Érted? Milyen, már. Na a legújabb ebbűl van elferdítve. Örülés!
Rejtett fák.
Péntek:
Ma megfogtam a kezed,
és távozott.
Azt hiszem, ez a vége.
Két gyermekünk lesz
és egy kis házban fogunk lakni, a folyó mellett.
Nagyon boldogok leszünk.
Péntek.
Ma egy fiúval voltam,
vagy merem tartani ezt a kezét!
Ezután azt mondja:
Megnyertem a matcha Pisa-t.
Lotus-Fort!
Nem terasz a Címe igazából
Szia rajongótábor! Hogy aludtál? Én nem valami jól. Féltékenység költözött a szívembe. Írtam is egy verset róla, és jellemző, hogy loptam hozzá ezt-azt. Lovass Adéltól. Ne mondjátok meg neki. Persze úgysem jönne rá senki, mert én a sorok elejére tettem a rímeket, így jól megkavarva mindenkit. Na nem csigázlak tovább, tessék ne:
(JAJ ELFELEJTETTEM, HOGY LATINBÓL VAN)
terasz
Álom. komor módon
Jó leszek neked
Látom, hogy nincs hit
helyette én
Többet csodálok
elkötelezettség, nem végeznek többet
Csak élni akarok
Naponta minden költséget fel kell számolni a Suspendisse-nak
A szájban, amit te
hiányzik.
Nem vagyok hazug;
az élet
bélyeg jó
Mert ez a végső
A téli álom
éjszaka, de a törékeny
Ezért kiáltom
a borítékok elmaradtak
Te.
Remélem mindig is leszel
Én, és hiszem
A játék az én esküvőm
valódi hatalom
nehéz benned
Nem én, fáj a lelkem
a seb, hogy ne segítsen neki
, a bajból fakadó tény;
ÉN.
Béke. Ha jól látja ezt
A mennyben, mondd el
blue-e? A világ vad
nekünk elég, hogy mi
Nincsenek álmaink
fékezzünk, nézzünk szembe
Amikor az enyémben van
hazudunk, nem a kezünk
tovább!
Pi
Szia rajongóm! Ne haragudj, hogy bejegyzésemmel zavarlak, de megosztanám legújabb versem Kinyarwandai fordítását. Ez azért nem oda-vissza, mert szép, és mert ez olyan különleges vers, hogy szinte egyik nyelv sem ferdíti el, így oda lenne a főoldali meglepi. Szeretlek.
पाइ
सबै तीन, चौध
र पन्ध्र,
नौ, दुई, छ र पाँच
Batatu!
पाँच देखि आठ वा नौ,
(सयहत्तर)
बीस,
आठ! प्रकोप! छ!
छब्बीस ...
तीस thirtyतीस चार-तीन-दुई।
Het-ven-Nine।
पाँच, शून्य, दुई, आठ,
आठ सय चार।
नौ अर्ब सात सय करोड
उनानान हजार
- नौ सय सत्ताइस
Átszáztíz।
दुई सय पचासी!
शून्य।
उन्चालीस, एकोणचालीस,
चार चार पाँच नौ।
दुई हजार तीन सय सात।
एक्यासी, चौसठ।
शून्य: छ, अट्ठाईस, छ।
दुई सय आठ
Th th औं
छ!
दुई सय त्र्यासी, अठ्ठालिस
पच्चीस, पैंतीस, बाह्र, एघार।
सत्तरी,
ती मध्ये नौ
चौध, आठ सय छ्यासी, एकपन्न।
बत्तीस बयासी
छत्तीस,
चौथो हप्ता,
नौ शून्य
अस्सी 3-4-।
निम्न
Hawaii
Szasz rajongóm! Ma Hawaii oda visszám van a számodra. Még 200 vers van előttem, de az idő nekem dolgozik. Allaju.
inni a
Igen, részeg, tényleg elítéli
You!
Nem akartál engem.
Vágó voltam, amikor lázadtam
a házad
ajtó,
talán az
elképesztő volt, ezért jól emelték fel a sárga tábla padlóján.
Veled vagyok,
bordó, nevetve,
hidd el, hogy a világ szép
de pontosan tudom, mi a giccses,
és inni kell valami mást.
Világítottam az emeleten.
ahol megfelelőbb
úgy írt le nekem, mint egy részeg ember,
mi kell, mi segít!
- érdekes, érdekes
Semmit nem tettek érte.
max. a következő bárba ivott
válogatás nélkül,
Olyan ez, mint a seqq.
Időt pazaroltam az életben
a csomagolólapok előttem,
és felismerem a paót
mert a baj elviselhető, és semmi más.
Az üveg alá nézek, amikor csökken a bizalom,
de tudok beszélni Istennel,
és rendkívül parancsoltam neki.
Nos, csaposként azt mondta, hogy én ...
Életem végére valószínűleg el fogom veszíteni a vizet.
italok vagy italok
tinta, belélegzett fenyő, keserű.
Ahogy a poszter írja:
"Nem fogunk meghalni", és ez az ő hibája.
Nemi vágy
A címről: Nem ez a címe, csak tisztelegve az Olasz tragédia előtt legújabb versem beharangozóját olasz oda-visszában közlöm itt. Mit mondjak, nem csalódtam az olasz mentalitásban.
Hívem! Joggal róhatod fel nekem, hogy elhanyagoltalak. Nincs mentségem. Borítsunk fátylat a múltra, jöjjön a versem, aminek nem ez a címe, csak.....de ezt már fenntebb elmagyaráztam. Szeretlek, és találkozzunk a főoldalon.
nemi vágy
Az ágyon fekszem
Alig várom a percet
Alig várom a percet
átadni egyet
átadni egyet
Végre elmehetek
Végre elmehetek
hová menjen haza
hová menjen haza
vágy felfalta
vágy felfalta
lenyűgözi az ágyat
lenyűgözi az ágyat
Nem tudok felkelni
Nem tudok felkelni
mert akkor felszívódik
mert akkor felszívódik
ez a nehéz világ
ez a nehéz világ
nem hagy téged
nem hagy téged
mert a határ nagy
mert a határ nagy
Szem előtt tartom
Szem előtt tartom
kulcs a szabadsághoz
kulcs a szabadsághoz
Mélyen eltemettem
Mélyen eltemettem
elérhetetlen
elérhetetlen
te lettél én ...