Edeke blogja

Edeke•  2021. augusztus 11. 17:56

Búcsúzom, végleg ithagyom a Poetet!

Bocs, csak szerettem volna figyelemfelkelteni. Dehogy megyek. Segíteni kellene, készülő művemben.

Adva van két fiúmedve, akik cirkuszi előélettel rendelkeznek. Hogyan oszlatnátok velük tömeget? Illetve hogyan védenétek meg 50 alkoholistától a segítségükkel, egy sörfőzdét?

Edeke•  2021. március 13. 11:23

Jól becsapta magát a vén hü....

 https://youtu.be/qI_767NjVbs

Edeke•  2021. február 24. 15:17

Teljes mértékben...


 

Kedves Edeke!

Poet.hu csak finoman erotikus műveknek ad teret. Pornográf, öncélúan vulgáris vagy jogsértő (például kis- vagy fiatalkorúakról szóló) erotikus verseket nem teszünk közzé, ezért az alábbi versedet sajnos el kellett utasítanunk.

Meglesett pillanat

M-iért ne lehetne
néhanap delente
lengő ruhában
csak élni a mát?
Félhangon érlelni,
vágyaim kérlelni,
kívánva lenni,
hogy égjen a vágy?

I-tt, most e percben,
mert szerét ejtettem,
de csak elméletben,
meglestem a nőt.
Éreztem kamaszom,
minden bajt s panaszom,
segíthetne rajtam,
kívántam Őt!

L-átta és tudta,
hogy kisfiú bukta,
a kíváncsiság,
az ébredő vágy.
Nem bánta, lesve,
most enyém a teste,
direkt tetette, hogy
éljem ott át.

F-élelem, izgalom,
nem volt már irgalom,
hormon-dús illaton
nyúlik a fény,
ám megjött a férje,
és ez lett a vége,
de gyerek már többé
nem voltam én...

Visszautasításunk semmilyen formában nem számít véleménynyilvánításnak. Köszönjük megértésedet!

A Poet csapata

Edeke•  2021. február 20. 14:06

Skót-gael

Egyetlen rajongótáborom. Igen, tudom régen nem jöttem ezzel a ferdítéses mizériával. Tudom elhanyagoltalak. De most ezt nézd, itt van a legújabb (bár azt gondolom, a főszerkesztő fogja majd elutasítani, a fene a pofáját) addig ezt élvezd.


A magyar nyelv szépsége



Te Alien, egy másik nemzet szülötte,

és más szoptató anyák,

másik nap, újabb szél az úton,

és külföldön tanított.


Nem tudod, milyen csodálatos

Büszke magyar nyelv,

még ha tanulsz is, soha nem fogsz

a lelked mélyéig töltve.


Nézd meg, milyen csodálatos az anyanyelvünk,

milyen orgia szó

és sok szó ugyanazt jelenti

meg kell tanulni, ki szokja meg.


Ott van, lásd: "törvényen kívüli körte",

A tiltás, rabló vagy rakéta,

a körte oszlop lehet,

hanem izzók, koma.


„Huszárkörte”, amelyben van

az első tag katonája,

olvassa el a másodikat

fent leírt, HAHAHA.


"Hellebore mag", hát itt van a hellebore,

Nem tudom, mit jelent

Régen megnyúzott valakit

a nap töri a szemét.


„Peternác”, idegen,

ez egy hang Magyarország ajkán,

Semmi gond, mert elfogadjuk

mindenki. (és most mi lesz?).


"Labanctallér", na a labanc,

valóban Ausztria bolondja

meghódította hazánkat,

Tallér, és ő volt a lovasa, nos.


A „száraz szemölcs” orvosi

s fogalmi magyarázat.

Szárad, nem kapunk vizet,

szemölcsök és szemölcsök.


„Bölcs ember” - ezt a szót mondjuk

mondj fantáziát

azért jött létre, mert sok értelme van

ma nem találom.

"Törzsi fogás", ha vannak fékek,

zsírozott, jobban csúszik,

bár kissé kényelmetlen

aki emiatt vakarózik.


- Legénygallér - mondja

olyan, mint Labancé,

Bár a bache max. a lányával

harc a (nemi) specifikus vágyért.


"Mexikói gombóc",

hogy ezt a nevet megtévesztik,

egy mexikói szeszfőzdében,

Azt javaslom, ne kérjen ilyet.


"Pölönc", ez a szó, és különc,

semmi értelme

Nos, meglátjuk

miért lenne?


"Szőrme meggy", ha gondoljuk

legközelebb talán

hogy mire gondolsz

ezt az arzenált nevezte.


"Báli partizán", "Sárkányfoga",

"Izzó", "Mellbimbók",

Tanulj meg magyarul,

gyorsan vagy lassan fog menni.

Edeke•  2021. január 9. 19:16

Klingon

Kedves Szerető Rajongótáborom. Igen, nem tévedés, van ilyen is: Klingon-magyar fordító. Legújabb beküldöttemet így tálalom! Tessék ne:



https://www.translator.eu/magyar/klingon/fordito/?fbclid=IwAR3GcJa-h9Ojdj7e8I0vBiinnToIFtTYYPzkU4c0tAvvWLQ7DxuM-MTPO88/



jI'oy'


HIja', qaH

'uS

jIH

ngoj

wanI'

naDev jIHtaHvIS

ghu' vIleghDI', neHtaHvIS je.

Ha', vay' jaghlu'be'

lupwI' mIr

QeH

qelI'

mInDu'lIj Dalegh

QaptaHvIS

jIDoy'taH

tlhIlwI'

HIHIvqo'

pol

'ej chuQun

vIneH

puqwI'

lutoy'choH

targh vIpeghHa'.

depiség

wanI'vamvaD pegh 'oH mIwvam'e'

che'


(vissza, már nem nagyon fordítja de ennyi kijött)


Megbántottam.


Igen, uram, de nem tudom, mi történt.

Láb

voltam

Nyugtalan

Jelenség

Itt vagyok, amíg úton vagyok.

Míg az épületek egy épületre tördelnek,

Gyere, az ellenség nem ellenség.

Elhagyom a buszt.

Depiség

Ez a rejtély, hogy ez a titok.

elnököl