Francis McPeake - Mész-e Jány, elmész talán?

Aradi_Gabor•  2025. június 7. 21:47  •  olvasva: 22

Az eredeti mű alapja egy skót népdal amit maga a szerző is feldolgozott.

 

Ó, a nyári idő itt van végre már,

És minden fa édes virágban áll,

Hegyeken az illatos kakukkfű,

Körbe öleli a hanga virág mezőt.


Mész-e Jány, elmész talán?

És mi mind elmegyünk együtt,

Szedni az illatos kakukkfüvet,

Körülöttünk a hanga virágmezőn.


Mész-e Jány, elmész talán?


Építek a szerelmemnek egy lugast,

Ott a hűs és kristály forrásnál,

És reá, fel halmozom én,

A hegy minden virágát mit kivánnál.


Mész-e Jány, elmész talán?

És mi mind elmegyünk együtt,

Szedni illatos kakukkfüvet,

Körülöttünk a hanga virágmezőn.


Mész-e Jány, elmész talán?


Keresztül barangolok a vadonon én,

És a sivár mélység völgy tengeren,

Visszatérek az ő kincseikkel,

Hozzád a lugasba ó kedvesem.


Mész-e Jány, elmész talán?

És mi mind elmegyünk együtt,

Szedni az illatos kakukkfüvet,

Körülöttünk a hanga virágmezőn.


Mész-e Jány, elmész talán?


Ha az igaz szerelmem nem jön el,

Akkor biztosan találok majd másikat,

Szedni az illatos kakukkfüvet,

Körülöttünk a hanga virágmezőn.


Mész-e Jány, elmész talán?

És mi mind elmegyünk együtt,

Szedni az illatos kakukkfüvet,

Körülöttünk a hanga virágmezőn.


Mész-e Jány, elmész talán?


És mi mind elmegyünk együtt,


És mi mind elmegyünk együtt,

Szedni az illatos kakukkfüvet,

Körülöttünk a hanga virágmezőn.


Mész-e Jány, elmész talán?


 

A dal: https://youtu.be/4xh5bhmU8X8?si=VNukcUZzKytFvvQy

 

Aradi Gábor  fordítása

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Aradi_Gabor2025. június 9. 06:14

@PuZsu: Köszönöm 😊🌷

PuZsu2025. június 8. 20:27

Gratulálok ❤️